Tomando en cuenta que un alumno cursa alrededor de 14 materias durante la semana, distribuidas en 5 horas de estudio diarias, en el nivel de secundaria, y 4 en primaria. La materia de Lenguaje o Literatura se cursa dos veces a la semana (3 horas) y el idioma inglés sólo una vez a la semana, (1 hora y media como máximo). El nivel de aprendizaje es básico o en algunos casos es deficiente, ya que en Bolivia no existe un sistema de educación bilingüe bajo un método adecuado, explicó la profesora de idiomas, Victoria Murillo. “No es un sistema consecutivo, a veces los profesores cambian constantemente o los alumnos vienen de un colegio fiscal a un colegio particular, ahí existe un choque en el aprendizaje”, dijo.
La mayor cantidad de estudiantes acuden a un centro privado de estudios, especializado en la enseñanza de idiomas, (inglés o francés) para poder acceder a una enseñanza mejor y utilizar estos conocimientos laboralmente.
“Para que los idiomas sean asimilados de una manera adecuada, al menos se deben pasar de dos a cuatro horas de clases y diariamente pero este no es el caso de los colegios, si ya es difícil para un estudiante asimilar el inglés, será aún más complicado el aprender un idioma originario”, agregó Murillo.
Otro detalle es que el nivel de enseñanza en la lengua castellana no trajo resultados óptimos y la prueba está en la poca capacidad de lectura de comprensión y la mala ortografía, señaló.“Entonces cualquier enseñanza nueva tendrá resultados óptimos a largo plazo”, citó.
Por otro lado, Murillo advirtió que para un estudiante que pasa 15 materias a la semana, realiza las tareas escolares y ayuda en las labores de su casa, no cuenta con el tiempo y atención necesaria para aprender los idiomas, por lo que el actual sistema sólo permite que las clases de inglés o francés se desarrollen una vez a la semana. Considerando estos factores, es aún más difícil que un joven pueda asimilar un idioma más.
“Tomará más tiempo para ellos el hablarlo, incluso hasta ahora, los estudiantes lo toman como una burla el hablar el aymara o el quechua. Una materia más sería una carga horaria impresionante para el estudiante y peor si se pasa, en las tardes como lo anunció el viceministro (de Educación Regular) Juan José Quiroz”, lamentó.
Explicó que un idioma nativo implica más horas para un estudiante y maestro y esto no garantiza ni un buen aprendizaje ni un incremento salarial para los maestros que, hasta la fecha, no está definido.
El viceministro de Educación Regular, Juan José Quiroz, explicó que la garantía de enseñanza y aprendizaje de idiomas, a partir del nuevo currículo, plantea en una serie de estrategias que consisten en la ampliación de horas durante las tardes, sistemas de capacitación a los maestros, con la información necesaria y los institutos de lengua originaria en el país, que desarrollarán políticas de aprendizaje en idiomas originarios.
“Todas estas estrategias contribuirán a enseñar el idioma originario, ya tenemos a 4.000 maestros dispuestos a aprender y a capacitarse en estos institutos”, señaló finalmente.
DATOS
- Expertos afirman que para enseñar adecuadamente un idioma originario se necesita un experto en idiomas y entendido en lengua española.
- También señalan que la utilidad de un idioma originario es algo que se consolidará en un largo proceso.
- Los aymaras y quechuas dejaron su lengua materna y la transformaron en su lengua secundaria.
No hay comentarios:
Publicar un comentario